函館市立湯川中学校の校歌には、ちょっとしたエピソードがある。制定されたのは1949年(昭和24年)5月10日。作詞を担当したのは当時の校長・笠原雄二、つまり私の祖父だ。校歌の詩は、一般公募で集められ、とある女性が応募した作品が選ばれた。しかし、実はその女性は架空の人物。満場一致で選ばれた後、祖父が偽名で応募していたことが判明したという。
作曲の決定もまたユニークだ。選考中、社会科の舘洞光宏先生が何気なく口ずさんだメロディが採用され、それが正式な校歌となった。歌詞には「創造発展に尽くす人」「人格を尊重する人」「情操豊かな人」「心身ともに健康な人」「勤労を尊重する人」という教育理念が込められている。
私は函館に特別な思い入れがある。10年ほど住んだことがあり、今でも第二の故郷のように感じている街だ。かつて32万人だった人口は、今や24万人に減少したと聞く。地元で銭湯を営む親戚も「仕事がない」と嘆いていた。確かに、地方都市の経済は厳しい状況が続いている。
もし、そんな函館で全国の経営者が集う交流会を開催できたらどうだろうか。例えば、8月上旬の函館港まつりに合わせて「経営者育成研究会 in 函館」を企画し、全国から100名の経営者を招く。函館港まつりといえば、やはり「いか踊り」だ。企業経営という真剣勝負の世界に身を置く我々が、スーツを脱ぎ捨て、浴衣や法被をまとい、全力で「いか踊り」に興じる。そんな光景を想像するだけで、自然と笑みがこぼれる。
もちろん、ただ踊るだけではない。函館という街の魅力を感じながら、経営者同士が本音で語り合う場をつくることが目的だ。函館の経済は人口減少の影響を受け、地元企業の存続や雇用の確保が課題となっている。そうした地方都市のリアルを学び、我々経営者が何か貢献できることはないか、知恵を出し合う場になればと思う。
また、函館港まつりには、観光客だけでなく地元の人々も多く集まる。我々が「いか踊り」を通じて交流することで、函館の方々にとっても、新たな出会いやビジネスの可能性が生まれるかもしれない。
そして、せっかく函館に集まるのであれば、地元の美食も堪能したい。新鮮な海鮮、ジンギスカン、ラッキーピエロのハンバーガー——話のネタは尽きないだろう。
2年前に大泉潤氏が市長に就任した。企業誘致を積極的に進めているらしい。函館の未来を考える上で、これは重要な動きだ。私も何か貢献できることがあればと思い、今朝、Facebookで友達申請を送っておいた。
言っておくが、大泉洋氏に会いたいからではない。 Hakodate, Me, and the “Ika Odori”
Hakodate Municipal Yukawa Junior High School’s school song has a little-known backstory. It was officially established on May 10, 1949. The lyrics were written by the school’s principal at the time, Yuji Kasahara—who was, in fact, my grandfather.
The lyrics were supposedly chosen through a public contest, with a certain woman’s submission being selected. However, that woman never actually existed. After the unanimous selection, it was revealed that my grandfather had submitted the lyrics under a pseudonym.
The way the melody was chosen was equally unique. During the selection process, a social studies teacher, Mitsuhiro Tatedo, casually hummed a tune, which was then adopted as the official school song. The lyrics contain an educational philosophy that emphasizes values such as “dedication to creative development,” “respect for human dignity,” “cultivation of rich emotions,” “both physical and mental well-being,” and “appreciation of hard work.”
I have a special connection to Hakodate. I lived there for about ten years, and to this day, I still consider it my second hometown. I heard that its population, once 320,000, has now declined to 240,000. A relative of mine, who runs a local public bathhouse, lamented, “There’s no work here.” Indeed, the economic struggles of regional cities continue to be a pressing issue.
What if we could hold a gathering for business leaders from across the country in Hakodate? For example, we could plan a special edition of the Executive Development Research Group in Hakodate to coincide with the Hakodate Port Festival in early August, bringing in 100 business executives from all over Japan.
When you think of the Hakodate Port Festival, one thing comes to mind—the Ika Odori (Squid Dance). Imagine us, corporate executives, who normally navigate the serious and competitive world of business, shedding our suits, donning yukatas and happi coats, and dancing the Ika Odori with everything we’ve got. Just picturing it brings a smile to my face.
Of course, this wouldn’t just be about dancing. The real goal would be to experience the charm of Hakodate and create a space where executives can have candid conversations. Hakodate’s economy has been affected by population decline, and local businesses are struggling to survive and secure jobs. By coming together, we could exchange ideas on how we, as business leaders, might contribute to revitalizing regional economies.
Additionally, the Hakodate Port Festival attracts not only tourists but also many locals. By participating in the Ika Odori, we might spark new connections and business opportunities for the people of Hakodate as well.
And since we’d be gathering in Hakodate, we’d have to indulge in the city’s amazing food. Fresh seafood, jingisukan (grilled mutton), and the famous Lucky Pierrot hamburgers—there would be no shortage of conversation starters.
Two years ago, Jun Oizumi took office as mayor. It seems he has been actively working to attract businesses to Hakodate. This is a significant move for the city’s future. I want to contribute in any way I can, so this morning, I sent him a friend request on Facebook.
Just to be clear, it’s not because I want to meet Yo Oizumi.

Comments