引退後の構想――「教師が授業料を払う学校」
- ncu807
- 2月18日
- 読了時間: 5分
私は65歳で引退する。正確には2028年11月23日だ。引退といっても、完全に隠居するわけではない。今手がけているマッチングビジネスを、30代の経営者に事業承継する。それまでの3年半で、1,000名の経営者が集うプラットフォームを完成させることが私の責務である。
では、その後は何をしようか?
ずっと考えていることがある。それは「学校を創る」ということだ。だが、普通の学校ではない。生徒は無料で、教師が授業料を払う学校だ。
私が常々思う、「誰が一番学ぶことができるのか?」ということだ。答えは明確で、「教える者」である。知識を誰かに伝えようとすると、曖昧だった理解が深まり、思考が整理される。だからこそ、本当の受益者は教師であり、彼らこそ学びの対価を支払うべきだ。学校の運営費は教師たちが負担し、身銭を切って学びを深めるのがいい。
生徒の年齢に制限は設けない。しかし、教師には条件がある。65歳以上であること。金銭的にも時間的にも余裕のある偏屈な人間——そんな「変わり者」を集めたい。私のような爺ばかりが教師となり、若者や学びたい者に知識を伝えていく。彼らにとっても、教えることが生きがいになり、学び直しの機会となるだろう。
この構想は、現代の教育システムとは一線を画すものだ。従来の学校では、生徒が授業料を支払い、教師は給与を受け取る。しかし、私の提案する学校では、この関係を逆転させる。教師が学びの機会に対価を支払い、生徒は無償で知識を得る。これは、教育の本質に立ち返る試みでもある。
教師となる年配者たちは、長年の人生経験や職業経験を持っている。彼らの知恵は、教科書だけでは得られない貴重な財産だ。一方で、教えることで彼ら自身も新たな気づきを得る。これは、生涯学習の理想的な形と言えるだろう。
また、この学校は世代間交流の場としても機能する。若い生徒たちは、人生の先輩から生きる知恵を学ぶ。教師たちは、若者との対話を通じて現代社会への理解を深める。こうした交流は、社会の分断を防ぎ、相互理解を促進する効果も期待できる。
人気がなく嫌われる理由も教師が自ら知れるだろう。
この学校の運営は、主に教師からの授業料で賄う。教師の授業料は、自身の学びと生徒への教育機会の提供という二つの目的を持つ。ただし、経済的に恵まれない生徒のために、広く寄付を募り支援制度も設ける。これにより、生徒として学びながらお金がもらえる仕組みも作りたい。
カリキュラムは、従来の学問分野に加え、人生経験や職業スキルなど、実践的な知識も重視する。座学だけでなく、フィールドワークや実習も積極的に取り入れたい。少人数で旅行をする授業は私が率先して行いたい。
この学校がどのような形になるか、まだ具体的な計画はない。しかし、こうした学びの場があれば、日本の社会に新たな価値を提供できるのではないか。65歳を迎えたとき、この構想を本格的に動かしたい。
引退とは口だけだ。
もっと大きくこの世に爪痕を残してやる。 Post-Retirement Vision: "A School Where Teachers Pay Tuition"
I will retire at the age of 65. To be precise, on November 23, 2028. However, retirement does not mean complete seclusion. I will pass on the matching business I am currently running to a younger entrepreneur in their 30s. Over the next three and a half years, my mission is to complete a platform that brings together 1,000 business leaders.
So, what will I do afterward?
There is something I have been thinking about for a long time. That is, creating a school. But not an ordinary one. In this school, students will attend for free, while teachers will pay tuition.
I have always wondered: "Who learns the most?" The answer is clear—those who teach. When you try to convey knowledge to others, your previously vague understanding deepens, and your thoughts become more organized. In this sense, the real beneficiaries of education are the teachers. It is they who should be paying for the privilege of learning. The school's operating costs will be covered by the teachers themselves, who will invest their own money to deepen their learning.
There will be no age restrictions for students. However, there will be a condition for teachers—they must be 65 or older. I want to gather financially and temporally independent, eccentric individuals—the "odd ones" of society. In this school, only elderly teachers like myself will impart knowledge to young people and those eager to learn. Teaching will become their new purpose in life, and a chance for them to continue learning.
This concept is completely different from the modern education system. In conventional schools, students pay tuition, and teachers receive salaries. However, in my proposed school, this structure will be reversed. Teachers will pay for the opportunity to learn, while students will receive knowledge for free. This is an attempt to return to the true essence of education.
The senior teachers will bring with them years of life and professional experience. Their wisdom is a treasure that cannot be found in textbooks. At the same time, by teaching, they themselves will gain new insights. This represents an ideal model of lifelong learning.
Furthermore, this school will serve as a space for intergenerational exchange. Young students will learn valuable life lessons from their elders, while older teachers will gain a better understanding of modern society through conversations with the younger generation. Such exchanges will help bridge generational divides and foster mutual understanding.
Teachers will also gain firsthand experience of why they might be unpopular or disliked.
The school will primarily be funded by tuition fees from the teachers. Their payments will serve two purposes: furthering their own learning and providing educational opportunities to students. However, to support students who are financially disadvantaged, we will seek donations and establish a scholarship system. This way, some students may even receive financial support while learning.
The curriculum will go beyond traditional academic subjects to include practical knowledge, life experiences, and professional skills. In addition to lectures, we will actively incorporate fieldwork and hands-on training. One class I personally want to lead is small-group study trips.
At this stage, the concrete details of the school are yet to be determined. However, I firmly believe that such a place of learning would bring new value to Japanese society. When I turn 65, I will set this vision into motion.
Retirement? That’s just words.
I plan to leave an even bigger mark on this world.




コメント